Publication: Übersetzungsleistungen antiker Bildproduzenten
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
Two types of images, which are often in the focus of Classical Archaeology, are being examined to show how far the translation concept can help us find a solution to controversial questions. In the analysis of Roman sculpture depending on Greek originals, archaeological research proceeded in a similar way to that of Translation Studies. First, copy criticism as a method of scientific translation comparison was developed, and then the importance of the translator in this transfer process played a significant role. Nowadays, the different cultural contexts and practices in which translations of Greek statues became important, are examined. Thus the copying of famous Greek works of art is regarded as a complex and creative translation process. The second part is devoted to the translation of an idea into a visual form, on the one hand as a result in the visualization process, on the other as the painter's offer to the viewer. It appears that image comparison as a translation technique became an established practice in Athens at the end of the 6th century BC. A vase painting which was the subject of a controversial debate may illustrate this process and the advantages offered by the translation concept.